Biblioteca da Tradução Juramentada
Bem-vindos à nossa Biblioteca de Tradução Juramentada! Um espaço em constante construção, mas desenvolvido com dedicação e voltado à pesquisa de tradução. Aqui, o tradutor e o aprendiz de tradução encontram subsídios valiosos e com respaldo acadêmico. Para saber mais sobre tradução juramentada, um bom começo pode ser nossa postagem sobre o assunto.
![biblioteca da tradução juramentada. Ilustração mostrando estantes de livros em uma biblioteca.](https://traduzirdocumentos.com.br/wp-content/uploads/2024/10/Biblioteca.webp)
Para começar o acervo de nossa biblioteca de tradução, destacamos trabalhos notáveis do Professor Francis Henrik Aubert.
AUBERT, F. H. Dilemas da Literalidade na Tradução Juramentada.
Um artigo essencial sobre a literalidade na tradução juramentada, explicando por que as traduções juramentadas tendem a ser literais e desmistificando crenças infundadas sobre a literalidade, frequentemente vistas como erro.
AUBERT, F. H. Modalidades de tradução: teoria e resultados.
Artigo essencial para compreender as diferentes modalidades de tradução.
AUBERT, F. H. Translation modalities: theory and practical results.
Versão em inglês do artigo Modalidades de tradução: teoria e resultados.
CONSELHO NACIONAL DE JUSTIÇA. Manual da Apostila de Haia.
O manual oficial do CNJ sobre a Apostila de Haia, essencial para entender os procedimentos de legalização internacional de documentos.
Em breve, teremos mais indicações de leituras neste espaço.
Se achou este conteúdo útil, visite as páginas sobre nossos cursos para tradutores e tradução juramentada e tradução de documentação.
Acompanhe nosso trabalho também no Youtube! Para uma cotação, utilize o WhatsApp ou entre em contato pelo formulário.