Traduzir Documentos
© 2018 TRADUZIR DOCUMENTOS | TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
DESENVOLVIDO POR: AMAZE STUDIO
Traduzir Documentos
  • Home
  • Sobre Nós
    • Onde Estamos
    • Atendimento em São Paulo
    • Atendimento Online
    • Atendimento Global
  • Tradução Juramentada
    • Guia da Tradução Juramentada
    • Inglês-Português / Portugês-Inglês
      • Estados Unidos
      • Canadá
      • Reino Unido
      • Irlanda
      • Austrália
    • Impressa, Digital e Online
      • Impressa
      • Digital
      • Online
    • FAQ
    • Como Funciona
  • Documentos
    • Pessoais
    • Jurídicos
    • Vistos e Imigração
    • Acadêmicos
      • Histórico Escolar
      • Intercâmbio
      • Revalidação no Brasil
      • Revalidação no Exterior
  • Outras Traduções
    • Simples
    • Jurídica
    • Financeira
    • Comercial
    • Científica
      • Artigo Científico
      • Abstract
    • Biomédica
    • Técnica
  • Outros Serviços
    • Em Cartório
      • Casamento
      • União Estável
      • Pacto Pré-nupcial
      • Registro Civil
      • Diligências
    • Interpretação
    • Revisão
    • Transcrição
    • Apostila de Haia
  • Cursos
    • Tradução
    • Tradução Juramentada
    • Inglês para Tradução
  • Blog
Orçamento

Tradução Juramentada em Inglês – Qualidade e Personalização

Tradução Juramentada em Inglês. Ilustração mostrando tradutor em seu escritório.
Tradutor juramentado em inglês ©2024. Todos os direitos reservados.

Se você procura por um serviço de tradução juramentada confiável entre os idiomas inglês e português, chegou ao lugar certo. Seja bem-vindo ao nosso escritório! Ao longo de nossa trajetória, cultivamos valores de trabalho que são colocados a serviço de cada cliente. Por isso, aqui cada projeto recebe total atenção, assegurando que seus documentos atendam aos mais altos padrões de qualidade e sejam aceitos em processos oficiais no Brasil e no exterior.

O que É a Tradução Juramentada em Inglês?

A tradução juramentada é a tradução oficial de documentos exigida para fins legais, realizada exclusivamente por tradutores públicos habilitados e registrados na Junta Comercial de seus estados. No caso específico do idioma inglês, a tradução juramentada é necessária para a tradução de documentos oriundos de países anglófonos, como os Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Austrália, Bahamas, ou mesmo no caso de países que utilizem o inglês ao lado de línguas locais em seus documentos, como Emirados Árabes Unidos (EAU), Singapura, Filipinas e mesmo o Japão e a China.

De forma análoga, a tradução juramentada em inglês feita no Brasil pode ser utilizada em países anglófonos ou que reconheçam documentos redigidos em inglês como válidos. Aqui, cabe salientar que as exigências em relação à aceitação de nossas traduções juramentadas podem variar. Por isso, devemos sempre verificar os requisitos antes da contratação de uma tradução para evitar possíveis transtornos e prejuízos. A Austrália, por exemplo, só aceita traduções oficiais feitas por tradutores de sua associação nacional de tradutores, a NAATI.

Portanto, a tradução juramentada em inglês também é a tradução normalmente aceita em processos de vistos e outros trâmites por via consular, mesmo quando o país em questão tenha outras exigências para a aceitação de traduções oficiais em seu território. Leia também nossas orientações para a tradução oficial nos Estados Unidos, Canadá, Reino Unido, Irlanda e Austrália.

Validade jurídica

A tradução juramentada tem validade jurídica e é obrigatória em situações como, por exemplo:

Processos de imigração: Certidões de nascimento, casamento, antecedentes criminais e outros documentos precisam de tradução oficial para apresentação a autoridades estrangeiras.

Reconhecimento de diplomas: Tradução de certificados acadêmicos, históricos escolares e diplomas para fins de validação educacional em outros países.

Contratos e negócios internacionais: Traduções de contratos, procurações e documentos comerciais que necessitam de validade legal em operações entre empresas de diferentes países.

Processos judiciais: Documentos emitidos em idioma estrangeiro para uso em tribunais brasileiros ou documentos nacionais para ações no exterior.

Na TraduzirDocumentos, todas as traduções seguem as normas legais estabelecidas. Dessa forma, incluem a formatação padronizada exigida por instituições e órgãos públicos no Brasil ao mesmo tempo em que se adequam às exigências internacionais. Além disso, nossas traduções têm o leitor em mente e não tomamos atalhos em relação à apresentação do trabalho final.

Por que escolher a TraduzirDocumentos?

Nosso maior diferencial é o atendimento direto com o Tradutor e Intérprete Público, sem intermediários. Isso significa que ouvimos e atendemos suas necessidades específicas com a máxima atenção, garantindo:

Segurança e sigilo: Apenas o tradutor tem acesso aos documentos enviados, preservando a privacidade e confidencialidade das informações.

Precisão linguística: Nossas traduções não são apenas assinadas por um tradutor. Elas são feitas com critério do início ao fim. Cada uma de nossas traduções feitas pelo Tradutor e Intérprete Público resulta de profundo conhecimento do idioma inglês e das especificidades terminológicas jurídicas, acadêmicas e técnicas.

Prazos ágeis: Trabalhamos para atender às suas demandas dentro do prazo estabelecido. Além disso, calculamos nossos prazos de forma a assegurar a qualidade do trabalho.

Flexibilidade no formato: Oferecemos traduções impressas e digitais prontas para envio imediato a qualquer lugar do mundo.

Com 25 anos de experiência e um histórico de clientes satisfeitos, nosso compromisso é entregar traduções nas quais você pode confiar. Nossa tradução juramentada em inglês é reconhecida por sua alta qualidade técnica e pela agilidade de um trabalho bem feito há mais de duas décadas. Leia também nosso artigo sobre tradução juramentada para vistos no Reino Unido.

Como Funciona o Processo de Tradução Juramentada

Envio dos documentos: por WhatsApp, e-mail ou formulário de contato.

Orçamento personalizado: avaliamos o volume e a complexidade do texto para fornecer um orçamento justo e transparente.

Execução da tradução: o Tradutor Público trabalha nos documentos, garantindo a exatidão do conteúdo e entrega dentro do prazo.

Entrega e recebimento da tradução: Você pode optar por receber a tradução em formato digital ou impresso, conforme sua necessidade.

Tradução juramentada em inglês - FAQ. Ilustração com livro aberto sobre escrivaninha com livros e instrumentos de escrita. As letras FAQ aparecem ao fundo,
Tradução juramentada em inglês – FAQ ©2024 Todos os direitos reservados.

FAQ | Perguntas Frequentes

1. O que diferencia a tradução juramentada simples?

A tradução simples é meramente informativa, enquanto a tradução juramentada é oficial e tem validade legal. Apenas tradutores e intérpretes públicos podem realizar traduções juramentadas.

2. Quanto custa o serviço de tradução juramentada?

Os valores são calculados com base no número de laudas (uma lauda equivale a 1.000 caracteres sem espaço, conforme a tabela de emolumentos da Junta Comercial do Estado de São Paulo).

3. Em quais casos é necessário o reconhecimento de firma?

Em princípio, a assinatura do Tradutor e Intérprete Público dispensa o reconhecimento de firma. Algumas instituições, no entanto, podem exigir o reconhecimento da assinatura do tradutor público. Verifique com o órgão ou instituição solicitando a tradução antes de enviar os documentos.

4. A tradução juramentada digital é aceita internacionalmente?

Em geral, sim. No entanto, se a tradução tiver assinatura por certificação digital, atendendo aos padrões ICP-Brasil, desde que cumpra as exigências do país e dos órgãos e instituições solicitantes no destino.

5. Posso solicitar a tradução de partes específicas de um documento?

Sim, é possível traduzir apenas trechos, desde que o tradutor declare que se trata de uma tradução parcial a pedido do cliente da tradução.

6. Qual o prazo médio para entrega da tradução juramentada em inglês?

Trabalhamos para entregar suas traduções no menor tempo possível, mantendo a qualidade.

7. A tradução juramentada expira?

Embora a tradução em si não tenha prazo de validade, sua aceitação vai depender da validade do documento original.

8. Como verificar se um tradutor é juramentado?

Você pode consultar o registro do tradutor na Junta Comercial do estado em que atua ou, no caso de membros de associações como a ATPIESP e SINTRA, em seus websites.

Benefícios da Tradução Juramentada:

Reconhecimento oficial: A tradução juramentada é aceita como documento legal por órgãos públicos e privados no Brasil e no exterior.

Garantia de qualidade: O texto traduzido reflete com exatidão o conteúdo do documento original, incluindo termos técnicos e jurídicos.

Aceitação internacional: Ideal para processos acadêmicos, jurídicos e comerciais em diferentes países.

Entre em Contato

Precisa de uma tradução juramentada em inglês? Na TraduzirDocumentos, cada cliente é tratado com dedicação e respeito, garantindo traduções precisas que atendam plenamente às suas necessidades.


Saiba mais sobre o uso de inglês americano ou britânico na tradução juramentada, lendo nossa postagem sobre o assunto.

Acompanhe nosso trabalho no YouTube. Para solicitar um orçamento, utilize o WhatsApp ou o formulário de contato.

Retornar a Tradução Juramentada

Solicite um Orçamento

    Envie o arquivo a ser traduzido.
    Arquivos suportados: jpg | png | doc | docx | pdf

    J. H. BANDEIRA

    TRADUZIR DOCUMENTOS
    Tradução juramentada e tradução simples, tradução do inglês para o português e tradução (versão) do português para o inglês. Intérpretação comercial, revisão de textos e conteúdo, transcrição de áudio e vídeo, localização de software, tradução de websites, curso de tradução e curso preparatório para tradutor juramentado em inglês.

    Este domínio e o conteúdo deste website pertencem a J H BANDEIRA LTDA, 45.295.903/0001-85.

    Tradução Juramentada Perdizes é nome comercial e de utilização em nosso perfil online. Todos os direitos reservados. 

    "Traduções não são todas iguais.©" e "Translations are not all equal.©" são slogans de nossa autoria e propriedade ©2000-2024 Todos os direitos reservados.

    Todos os direitos reservados © 2000-2024 A cópia ou utilização de qualquer imagem ou conteúdo aqui contido é proíbida. 

    • Home
    • Sobre Nós
      • Onde Estamos
      • Atendimento em São Paulo
      • Atendimento Online
      • Atendimento Global
    • Tradução Juramentada
      • Guia da Tradução Juramentada
      • Inglês-Português / Portugês-Inglês
        • Estados Unidos
        • Canadá
        • Reino Unido
        • Irlanda
        • Austrália
      • Impressa, Digital e Online
        • Impressa
        • Digital
        • Online
      • FAQ
      • Como Funciona
    • Documentos
      • Pessoais
      • Jurídicos
      • Vistos e Imigração
      • Acadêmicos
        • Histórico Escolar
        • Intercâmbio
        • Revalidação no Brasil
        • Revalidação no Exterior
    • Outras Traduções
      • Simples
      • Jurídica
      • Financeira
      • Comercial
      • Científica
        • Artigo Científico
        • Abstract
      • Biomédica
      • Técnica
    • Outros Serviços
      • Em Cartório
        • Casamento
        • União Estável
        • Pacto Pré-nupcial
        • Registro Civil
        • Diligências
      • Interpretação
      • Revisão
      • Transcrição
      • Apostila de Haia
    • Cursos
      • Tradução
      • Tradução Juramentada
      • Inglês para Tradução
    • Blog

    R. Cotoxó, 303, cj. 47
    Perdizes Tower II - Perdizes, São Paulo, SP – CEP 05021-000

    11 98245-2291

    11 98245-2291

    © 2018 J.H. BANDEIRA -  TODOS OS DIREITOS RESERVADOS | DESENVOLVIDO POR: AMAZE STUDIO

    TOP