Traduzir Documentos
© 2018 TRADUZIR DOCUMENTOS | TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
DESENVOLVIDO POR: AMAZE STUDIO
Traduzir Documentos
  • Home
  • Sobre Nós
    • Onde Estamos
    • Atendimento em São Paulo
    • Atendimento Online
    • Atendimento Global
  • Tradução Juramentada
    • Guia da Tradução Juramentada
    • Inglês-Português / Portugês-Inglês
      • Estados Unidos
      • Canadá
      • Reino Unido
      • Irlanda
      • Austrália
    • Impressa, Digital e Online
      • Impressa
      • Digital
      • Online
    • FAQ
    • Como Funciona
  • Documentos
    • Pessoais
    • Jurídicos
    • Vistos e Imigração
    • Acadêmicos
      • Histórico Escolar
      • Intercâmbio
      • Revalidação no Brasil
      • Revalidação no Exterior
  • Outras Traduções
    • Simples
    • Jurídica
    • Financeira
    • Comercial
    • Científica
      • Artigo Científico
      • Abstract
    • Biomédica
    • Técnica
  • Outros Serviços
    • Em Cartório
      • Casamento
      • União Estável
      • Pacto Pré-nupcial
      • Registro Civil
      • Diligências
    • Interpretação
    • Revisão
    • Transcrição
    • Apostila de Haia
  • Cursos
    • Tradução
    • Tradução Juramentada
    • Inglês para Tradução
  • Blog
Orçamento
sábado, 25 fevereiro 2023 / Published in Tradução Juramentada

Tradução Certificada e Affidavit

Tradução Certificada (Tradução com Affidavit) ou Tradução Juramentada: Qual Utilizar?

Tradução certificado com Affidavit
Tradução Certificada com Affidavit ©2023. Todos os direitos reservados.

A tradução de documentos oficiais é um requisito frequente em processos jurídicos, administrativos ou acadêmicos no Brasil.

Quando a tradução é destinada a outros países, no entanto, é essencial compreender as diferenças entre a tradução certificada com affidavit e a tradução juramentada, especialmente para garantir que suas traduções atendam às exigências no país de destino.

O Que é uma Tradução Certificada com Affidavit?

Em muitos países, principalmente os que não adotam o sistema de tradução juramentada, utiliza-se a chamada tradução certificada com affidavit. Nesse modelo, o tradutor realiza a tradução e anexa uma declaração formal — o affidavit — onde informa sua qualificação e descreve o documento traduzido. Em alguns casos, essa declaração precisa ser autenticada por um tabelião ou notário.

Por exemplo, nos Estados Unidos, o affidavit é amplamente aceito como parte do processo de validação de uma tradução oficial. Para ilustrar, a American Translators Association (ATA) disponibiliza modelos de affidavits que servem como referência.

Por Que o Affidavit Não se Aplica no Brasil?

No Brasil, o sistema de tradução oficial é diferente. O tradutor juramentado, registrado na Junta Comercial, possui autoridade para validar traduções sem a necessidade de affidavits ou autenticações adicionais. Isso ocorre porque o tradutor juramentado é reconhecido como uma figura oficial pela legislação brasileira, podendo validar suas próprias traduções por meio de sua assinatura.

Além disso, os cartórios no Brasil não reconhecem ou autenticam documentos redigidos em línguas estrangeiras. Dessa forma, a tradução juramentada supre essas demandas, garantindo a fidedignidade e a validade legal dos documentos traduzidos.

Quando Utilizar Tradução Juramentada ou Certificada?

A escolha entre uma tradução juramentada e uma tradução certificada com affidavit depende do país de destino do documento. Se o destino for um país que utiliza traduções certificadas, como os Estados Unidos, você pode optar por contratar um tradutor no próprio país ou apresentar uma tradução juramentada feita no Brasil.

Por outro lado, para documentos destinados a autoridades brasileiras, este tipo de tradução é obrigatório. Outros países que utilizam o sistema de tradução juramentada, como Espanha e Argentina, por exemplo, também exigem traduções oficiais feitas por tradutores juramentados nesses países.

É importante ressaltar que uma tradução juramentada já inclui uma declaração que atesta sua autenticidade, eliminando a necessidade de affidavits.

Vantagens ao Enviar Traduções Juramentadas feitas no Brasil para outros Países

Contratar um tradutor juramentado no Brasil oferece várias vantagens, especialmente para quem deseja enviar documentos para países que utilizam tradução certificada:

  1. Qualidade Superior: Tradutores juramentados são tradutores profissionais especializados em traduzir documentos oficiais, garantindo a precisão.
  2. Custo-Benefício: O custo de uma tradução no Brasil é competitivo, considerando o rigor técnico e a validade jurídica das traduções realizadas.
  3. Aceitação Internacional: A maioria dos países que solicitam traduções certificadas aceitam traduções juramentadas brasileiras, especialmente quando acompanhadas de legalização consular ou apostilamento.
tradução certificada
Tradução Certificada com Affidavit ©2023. Todos os direitos reservados.

Sistemas de Tradução Oficial: Escolha com Base no País de Destino

Os sistemas de tradução variam de acordo com a legislação de cada país. Em países que utilizam traduções certificadas, é comum que órgãos solicitantes exijam traduções com affidavits. Já no Brasil, a tradução oficial segue as normas da tradução juramentada, assegurando a validade jurídica dos documentos.

Antes de decidir qual tipo de tradução utilizar, verifique as exigências do país de destino e o propósito do documento.

Também é útil salientar que Estados Unidos, Canadá e Reino Unido aceitam traduções juramentadas brasileiras. Já a Austrália exige traduções certificadas feitas pela NAATI, a menos que o documento vá para o Consulado Geral da Austrália, quando uma tradução juramentada feita no Brasil deve ser utilizada.

O que é uma Tradução Certificada com Affidavit?

Conclusão

Compreender as diferenças entre tradução certificada e tradução juramentada é fundamental para evitar problemas na apresentação de documentos. Seja para processos jurídicos, acadêmicos ou administrativos, a escolha do tipo de tradução deve sempre considerar as exigências legais do país de destino.

No Brasil, a tradução juramentada atende todas as necessidades oficiais, oferecendo qualidade, segurança e validade jurídica. Além disso, o tradutor juramentado desempenha um papel crucial ao garantir o reconhecimento de documentos por autoridades internacionais. Caso precise de assistência com traduções oficiais, entre em contato conosco para um serviço de excelência e precisão. Leia também nosso artigo sobre a tradução juramentada de históricos escolares.


Quer saber mais?

  • Visite nossa página sobre tradução para explorar o tema em detalhes.
  • Descubra as diferenças entre os diversos tipos de tradução que oferecemos, incluindo tradução simples,comercial,científica, biomédica,financeira, técnica, jurídica e juramentada.

Fique conectado!

  • Acompanhe nosso trabalho no YouTube para dicas exclusivas e informações atualizadas.
  • Solicite um orçamento diretamente pelo WhatsApp ou pelo nosso formulário de contato.

Retornar a Blog

Autor

  • J H Bandeira, PhD

    J.H. Bandeira, mestre e doutor em Inglês pela USP, é Tradutor e Intérprete Público há mais de 25 anos e tem sólida experiência com traduções entre português e inglês em diversas áreas do conhecimento. Especialista em tradução de documentação, conduz a Tradução Juramentada Perdizes com foco em atendimento personalizado e confidencialidade. Seu trabalho inclui a tradução de documentos pessoais, institucionais e corporativos, sempre pautado pela precisão linguística e cumprimento rigoroso de prazos.

    Ver todos os posts
Tagged under: tradução certificada, tradução juramentada

What you can read next

Tradução Juramentada, Sigilo e LGPD [Lei Geral de Proteção de Dados]
A Tradução Juramentada em Inglês Americano ou Britânico? Faz Diferença?
Tradução Juramentada de Carteira de Motorista: quando É Preciso e como Fazer

Deixe um comentário Cancelar resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Solicite um Orçamento

    Envie o arquivo a ser traduzido.
    Arquivos suportados: jpg | png | doc | docx | pdf

    J. H. BANDEIRA

    TRADUZIR DOCUMENTOS
    Tradução juramentada e tradução simples, tradução do inglês para o português e tradução (versão) do português para o inglês. Intérpretação comercial, revisão de textos e conteúdo, transcrição de áudio e vídeo, localização de software, tradução de websites, curso de tradução e curso preparatório para tradutor juramentado em inglês.

    Este domínio e o conteúdo deste website pertencem a J H BANDEIRA LTDA, 45.295.903/0001-85.

    Tradução Juramentada Perdizes é nome comercial e de utilização em nosso perfil online. Todos os direitos reservados. 

    "Traduções não são todas iguais.©" e "Translations are not all equal.©" são slogans de nossa autoria e propriedade ©2000-2024 Todos os direitos reservados.

    Todos os direitos reservados © 2000-2024 A cópia ou utilização de qualquer imagem ou conteúdo aqui contido é proíbida. 

    • Home
    • Sobre Nós
      • Onde Estamos
      • Atendimento em São Paulo
      • Atendimento Online
      • Atendimento Global
    • Tradução Juramentada
      • Guia da Tradução Juramentada
      • Inglês-Português / Portugês-Inglês
        • Estados Unidos
        • Canadá
        • Reino Unido
        • Irlanda
        • Austrália
      • Impressa, Digital e Online
        • Impressa
        • Digital
        • Online
      • FAQ
      • Como Funciona
    • Documentos
      • Pessoais
      • Jurídicos
      • Vistos e Imigração
      • Acadêmicos
        • Histórico Escolar
        • Intercâmbio
        • Revalidação no Brasil
        • Revalidação no Exterior
    • Outras Traduções
      • Simples
      • Jurídica
      • Financeira
      • Comercial
      • Científica
        • Artigo Científico
        • Abstract
      • Biomédica
      • Técnica
    • Outros Serviços
      • Em Cartório
        • Casamento
        • União Estável
        • Pacto Pré-nupcial
        • Registro Civil
        • Diligências
      • Interpretação
      • Revisão
      • Transcrição
      • Apostila de Haia
    • Cursos
      • Tradução
      • Tradução Juramentada
      • Inglês para Tradução
    • Blog

    R. Cotoxó, 303, cj. 47
    Perdizes Tower II - Perdizes, São Paulo, SP – CEP 05021-000

    11 98245-2291

    11 98245-2291

    © 2018 J.H. BANDEIRA -  TODOS OS DIREITOS RESERVADOS | DESENVOLVIDO POR: AMAZE STUDIO

    TOP