Traduzir Documentos
© 2018 TRADUZIR DOCUMENTOS | TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
DESENVOLVIDO POR: AMAZE STUDIO
Traduzir Documentos
  • Home
  • Sobre Nós
    • Onde Estamos
    • Atendimento em São Paulo
    • Atendimento Online
    • Atendimento Global
  • Tradução Juramentada
    • Guia da Tradução Juramentada
    • Inglês-Português / Portugês-Inglês
      • Estados Unidos
      • Canadá
      • Reino Unido
      • Irlanda
      • Austrália
    • Impressa, Digital e Online
      • Impressa
      • Digital
      • Online
    • FAQ
    • Como Funciona
  • Documentos
    • Pessoais
    • Jurídicos
    • Vistos e Imigração
    • Acadêmicos
      • Histórico Escolar
      • Intercâmbio
      • Revalidação no Brasil
      • Revalidação no Exterior
  • Outras Traduções
    • Simples
    • Jurídica
    • Financeira
    • Comercial
    • Científica
      • Artigo Científico
      • Abstract
    • Biomédica
    • Técnica
  • Outros Serviços
    • Em Cartório
      • Casamento
      • União Estável
      • Pacto Pré-nupcial
      • Registro Civil
      • Diligências
    • Interpretação
    • Revisão
    • Transcrição
    • Apostila de Haia
  • Cursos
    • Tradução
    • Tradução Juramentada
    • Inglês para Tradução
  • Blog
Orçamento
sábado, 01 abril 2023 / Published in Teoria e Técnica de Tradução, Tradução Juramentada

A Tradução Juramentada e por que não pode ser feita por IA [Inteligência Artificial]

Introdução: O Papel da Tradução Juramentada

Tradução juramentada e IA. Ilustração mostrando Um homem e uma mulher diante de alienígena gigante.
Tradução Juramentada não pode ser feita por IA ©2023. Todos os direitos reservados.

A tradução juramentada é um serviço especializado de tradução que atende a necessidades legais específicas e documentos oficiais. Profissionais capacitados e registrados junto às Juntas Comerciais dos Estados são os responsáveis por garantir a fidelidade do conteúdo traduzido, assegurando sua validade jurídica perante órgãos e instituições. Nos próximos parágrafos, tecerei algumas considerações sobre a tradução juramentada e por que não pode ser feita por IA.

Neste artigo, não vou me ater ao principal impedimento pelo qual a Tradução Juramentada não pode ser feita por IA: o simples fato de que a lei determina que a mesma deve ser feita por um tradutor humano. Também não vou tecer considerações em relação à obviedade de que a expressão “tradução juramentada feita por inteligência artificial” aqui se refere a uma tradução feita por algoritmos computacionais e assinada por um tradutor humano. Tratarei aqui, portanto, de considerações de caráter linguístico e técnico.

Limitações da Inteligência Artificial na Tradução Juramentada

Embora a inteligência artificial (IA) esteja em rápido desenvolvimento e avanço, ainda existem várias limitações que impedem e continuarão impedindo a sua aplicação na tradução juramentada. Vamos analisar em detalhes os principais obstáculos que a IA enfrenta nesse contexto:

1. Precisão e Contexto

A IA pode, sem dúvida, enfrentar dificuldades em compreender o contexto e a intenção por trás das palavras, o que é crucial para traduções precisas e fidedignas. Além disso, a linguagem usada em documentos é complexa e cheia de termos técnicos e específicos, o que torna difícil para a IA captar nuances e detalhes importantes.

2. Responsabilidade Legal e Ética

A tradução juramentada exige, como se sabe, responsabilidade legal e ética, o que sistemas de IA não conseguem garantir em nenhum campo de conhecimento. Os tradutores juramentados são profissionais com habilitação e registro, que assumem a responsabilidade pela fidelidade e validade jurídica das traduções. A IA, por outro lado, não pode ser responsabilizada por eventuais erros ou omissões que possam ter consequências jurídicas graves.

3. Aspectos Culturais e Regionais

A IA também enfrenta, sem dúvida, desafios ao lidar com aspectos culturais e regionais presentes nas traduções. Um tradutor juramentado humano é capaz de entender e levar em consideração essas nuances culturais, garantindo a adequação e a precisão da tradução. A IA, por sua vez, pode não estar preparada para lidar com essas particularidades.

A Importância do Tradutor Juramentado Humano

Diante dos desafios e limitações apresentados pela IA na tradução juramentada, fica evidente a importância do papel desempenhado pelos tradutores juramentados. Abaixo, destacamos algumas das principais qualidades e competências desses tradutores:

1. Experiência e Formação

Os tradutores juramentados possuem formação específica e experiência com questões linguísticas e terminológicas, o que lhes permite compreender e traduzir adequadamente os termos técnicos e as complexidades presentes nos documentos de diferentes áreas do conhecimento. Não é incomum que tradutores advirtam seus clientes sobre potenciais problemas em cláusulas contratuais por ventura mal redigidas, por exemplo.

2. Empatia e Sensibilidade Cultural são Desafios para a IA no Contexto da Tradução Juramentada

A capacidade de compreender e levar em consideração as nuances culturais e regionais é uma qualidade essencial dos tradutores juramentados. Essa habilidade permite que eles realizem traduções juramentadas precisas e adequadas, respeitando as diferenças culturais e evitando mal-entendidos.

3. Sigilo e Confidencialidade

A tradução juramentada trata de documentos sensíveis e confidenciais e os tradutores juramentados têm o compromisso de manter o sigilo e a confidencialidade das informações neles contidas. A IA, por outro lado, pode ser vulnerável a violações de segurança e vazamentos de dados, colocando em risco a privacidade e a confidencialidade das informações.

4. Adaptação às Mudanças Legislativas e Regulatórias

Os tradutores juramentados estão sempre atualizados sobre as mudanças nas leis e regulamentações dos países envolvidos, o que garante que as traduções estejam em conformidade com as normas vigentes. Já a IA pode enfrentar dificuldades, quando aplicada à tradução juramentada, em acompanhar e adaptar-se às constantes mudanças legislativas e regulatórias. O tão falado Transformador Generativo Pré-treinado Chat-GPT, por exemplo, considera somente informações disponíveis até setembro de 202. Considerando-se a velocidade nos avanços dos regramentos jurídicos e mesmo da evolução social, essa defasagem é bastante signficative. De forma análoga, diante de problemas de saúde mais graves, diante de um médico atualizado e um médico cujo conhecimento se estende até 2021, mantidos equivalentes demais critérios para a escolha, creio que a maioria das pessoas preferiria o primeiro. Para saber mais a respeito da relação entre a Inteligência Artificial e a tradução, leia outro de meus artigos sobre o assunto.

Conclusão: a Indispensabilidade do Tradutor Juramentado Humano

Diante dos desafios e limitações apresentados pela inteligência artificial na tradução juramentada, fica evidente que os tradutores juramentados são indispensáveis. Afinal, são eles que garantem a precisão, fidelidade e validade jurídica das traduções. Logo, a experiência, a formação, a empatia e a capacidade de adaptação desses profissionais são qualidades que a IA ainda não consegue replicar. Portanto, embora a inteligência artificial possa ter avançado significativamente em várias áreas, a tradução juramentada continua sendo um campo em que a expertise e a responsabilidade humana são exigências. Investir em serviços de tradução juramentada prestados por profissionais qualificados é essencial para garantir a validade e a precisão das traduções, assegurando o cumprimento das exigências legais e regulatórias.


Quer saber mais?

  • Visite nossa página sobre tradução para explorar o tema em detalhes.
  • Descubra as diferenças entre os diversos tipos de tradução que oferecemos, incluindo tradução simples, comercial, científica, biomédica, financeira, técnica, jurídica e juramentada.

Fique conectado!

  • Acompanhe nosso trabalho no YouTube para dicas exclusivas e informações atualizadas.
  • Solicite um orçamento diretamente pelo WhatsApp ou pelo nosso formulário de contato.

Retornar a Blog

Autor

  • J H Bandeira, PhD

    J.H. Bandeira, mestre e doutor em Inglês pela USP, é Tradutor e Intérprete Público há mais de 25 anos e tem sólida experiência com traduções entre português e inglês em diversas áreas do conhecimento. Especialista em tradução de documentação, conduz a Tradução Juramentada Perdizes com foco em atendimento personalizado e confidencialidade. Seu trabalho inclui a tradução de documentos pessoais, institucionais e corporativos, sempre pautado pela precisão linguística e cumprimento rigoroso de prazos.

    Ver todos os posts
Tagged under: tradução juramentada, tradutor juramentado

What you can read next

Tradução Juramentada em São Paulo em 2025: Quanto Custa e Como É Calculado?
Tradução Juramentada com Atendimento Personalizado do Tradutor Público
Tradução Juramentada Barata: os Riscos com Atalhos e Traduções Sucateadas

Deixe um comentário Cancelar resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *

Solicite um Orçamento

    Envie o arquivo a ser traduzido.
    Arquivos suportados: jpg | png | doc | docx | pdf

    J. H. BANDEIRA

    TRADUZIR DOCUMENTOS
    Tradução juramentada e tradução simples, tradução do inglês para o português e tradução (versão) do português para o inglês. Intérpretação comercial, revisão de textos e conteúdo, transcrição de áudio e vídeo, localização de software, tradução de websites, curso de tradução e curso preparatório para tradutor juramentado em inglês.

    Este domínio e o conteúdo deste website pertencem a J H BANDEIRA LTDA, 45.295.903/0001-85.

    Tradução Juramentada Perdizes é nome comercial e de utilização em nosso perfil online. Todos os direitos reservados. 

    "Traduções não são todas iguais.©" e "Translations are not all equal.©" são slogans de nossa autoria e propriedade ©2000-2024 Todos os direitos reservados.

    Todos os direitos reservados © 2000-2024 A cópia ou utilização de qualquer imagem ou conteúdo aqui contido é proíbida. 

    • Home
    • Sobre Nós
      • Onde Estamos
      • Atendimento em São Paulo
      • Atendimento Online
      • Atendimento Global
    • Tradução Juramentada
      • Guia da Tradução Juramentada
      • Inglês-Português / Portugês-Inglês
        • Estados Unidos
        • Canadá
        • Reino Unido
        • Irlanda
        • Austrália
      • Impressa, Digital e Online
        • Impressa
        • Digital
        • Online
      • FAQ
      • Como Funciona
    • Documentos
      • Pessoais
      • Jurídicos
      • Vistos e Imigração
      • Acadêmicos
        • Histórico Escolar
        • Intercâmbio
        • Revalidação no Brasil
        • Revalidação no Exterior
    • Outras Traduções
      • Simples
      • Jurídica
      • Financeira
      • Comercial
      • Científica
        • Artigo Científico
        • Abstract
      • Biomédica
      • Técnica
    • Outros Serviços
      • Em Cartório
        • Casamento
        • União Estável
        • Pacto Pré-nupcial
        • Registro Civil
        • Diligências
      • Interpretação
      • Revisão
      • Transcrição
      • Apostila de Haia
    • Cursos
      • Tradução
      • Tradução Juramentada
      • Inglês para Tradução
    • Blog

    R. Cotoxó, 303, cj. 47
    Perdizes Tower II - Perdizes, São Paulo, SP – CEP 05021-000

    11 98245-2291

    11 98245-2291

    © 2018 J.H. BANDEIRA -  TODOS OS DIREITOS RESERVADOS | DESENVOLVIDO POR: AMAZE STUDIO

    TOP