Traduzir Documentos
© 2018 TRADUZIR DOCUMENTOS | TODOS OS DIREITOS RESERVADOS
DESENVOLVIDO POR: AMAZE STUDIO
Traduzir Documentos
  • Home
  • Sobre Nós
    • Onde Estamos
    • Atendimento em São Paulo
    • Atendimento Online
    • Atendimento Global
  • Tradução Juramentada
    • Guia da Tradução Juramentada
    • Inglês-Português / Portugês-Inglês
      • Estados Unidos
      • Canadá
      • Reino Unido
      • Irlanda
      • Austrália
    • Impressa, Digital e Online
      • Impressa
      • Digital
      • Online
    • FAQ
    • Como Funciona
  • Documentos
    • Pessoais
    • Jurídicos
    • Vistos e Imigração
    • Acadêmicos
      • Histórico Escolar
      • Intercâmbio
      • Revalidação no Brasil
      • Revalidação no Exterior
  • Outras Traduções
    • Simples
    • Jurídica
    • Financeira
    • Comercial
    • Científica
      • Artigo Científico
      • Abstract
    • Biomédica
    • Técnica
  • Outros Serviços
    • Em Cartório
      • Casamento
      • União Estável
      • Pacto Pré-nupcial
      • Registro Civil
      • Diligências
    • Interpretação
    • Revisão
    • Transcrição
    • Apostila de Haia
  • Cursos
    • Tradução
    • Tradução Juramentada
    • Inglês para Tradução
  • Blog
Orçamento

Tradutor Juramentado para Diligência em Cartório. Entenda a Razão

Tradutor Público (Juramentado) para Diligência em Cartório

tradutor juramentado para diligência em cartório. Ilustração mostrando interação com funcionário de cartório.
Tradutor Juramentado para Diligência em Cartório ©2024. Todos os direitos reservados.

Com frequência, estrangeiros se surpreendem ao descobrirem que precisam ser acompanhados por um Tradutor juramentado em uma diligência em cartório. Para garantir a validade de atos jurídicos realizados por estrangeiros em território brasileiro, a legislação brasileira exige o acompanhamento de um Tradutor e Intérprete Público, popularmente conhecido como Tradutor Juramentado. Essa necessidade sempre existirá em situações legais, incluindo interações com cartórios e tabelionatos. A obrigatoriedade se encontra detalhada em várias leis e normas, entre as quais destacam-se o Código Civil Brasileiro e a Lei de Registros Públicos (Lei nº 6.015/1973), além das regulamentações estaduais que orientam o trabalho dos Tradutores Públicos e Intérpretes Comerciais. A seguir, apresento uma análise detalhada dessa exigência e as circunstâncias em que o estrangeiro pode ficar isento.

A Lei de Registros Públicos e o Tradutor Juramentado

Conforme a Lei de Registros Públicos (Lei nº 6.015/1973), documentos estrangeiros necessitam de tradução oficial para o português para serem aceitos por cartórios e tabelionatos brasileiros. Esse requisito é fundamental para que as autoridades locais compreendam plenamente o conteúdo dos documentos apresentados, evitando possíveis fraudes, erros ou interpretações equivocadas. Em casos de documentos redigidos em outro idioma, um Tradutor Juramentado, o único profissional autorizado a realizar traduções com validade legal em cartórios, deverá fazer a tradução.

Código Civil e Autenticidade dos Atos Notariais

O Código Civil Brasileiro também impõe requisitos para que atos jurídicos realizados por estrangeiros tenham validade no Brasil. De acordo com o artigo 224 do Código, documentos produzidos em língua estrangeira precisam de sua tradução juramentada para serem considerados válidos. Esse artigo reforça a importância da tradução pública para garantir a segurança jurídica e a transparência nas transações que envolvem estrangeiros. Isso se estende a todas as situações legais e boa parte delas envolve cartórios e tabelionatos. Nesses órgãos, o estrangeiro precisa do acompanhamento de um Tradutor Juramentado que atuará como seu intérprete durante a diligência.

Em Que Circunstâncias o Estrangeiro Está Isento da Exigência de um Tradutor Juramentado?

Embora a presença de um Tradutor Juramentado seja a norma em interações formais, existem algumas circunstâncias em que o estrangeiro pode ter a dispensa dessa exigência. Um dos exemplos é quando o estrangeiro domina o português e é capaz de compreender integralmente os termos do ato jurídico ou documento em questão. Nesses casos, é possível que o cartório ou tabelionato aceite a realização do ato de forma direta, sem a necessidade de um tradutor juramentado.

No entanto, é importante ressaltar que essa isenção depende da avaliação do tabelião ou do responsável pelo cartório, que decidirá, com base no grau de fluência demonstrado pelo estrangeiro, se ele compreende o conteúdo e as implicações do documento. Vale lembrar que, mesmo em situações de fluência, alguns tabelionatos podem preferir seguir com a exigência de uma tradução juramentada para garantir a segurança do processo e evitar futuras contestações.

A Importância do Tradutor Juramentado para Cartório

Além das exigências legais, o acompanhamento de um Tradutor Juramentado em diligências em Cartório traz inúmeros benefícios para estrangeiros que precisam realizar atos formais no Brasil. A tradução juramentada confere maior credibilidade aos documentos, reduzindo a chance de interpretações errôneas e garantindo a clareza do ato jurídico. Esse acompanhamento é especialmente importante em casos de contratos, testamentos, certidões de casamento, divórcios, procurações e outros documentos essenciais que envolvem interesses legais significativos.

Para estrangeiros que pretendem comprar imóveis, constituir empresas, registrar casamentos ou realizar outros atos formais no Brasil, o Tradutor Juramentado é um profissional indispensável. Ele não apenas traduz o conteúdo do documento, mas também atua como intermediário cultural, facilitando a compreensão e a adequação dos termos legais.

Conclusão

A exigência de um Tradutor Juramentado para Cartório é estabelecida por leis como o Código Civil e a Lei de Registros Públicos. A presença do tradutor é fundamental para a segurança jurídica em transações que envolvem estrangeiros no Brasil. Essa obrigatoriedade garante que documentos e atos jurídicos estrangeiros sejam compreensíveis e válidos em território brasileiro, reduzindo riscos e conflitos futuros. Em casos específicos, a fluência em português pode isentar o estrangeiro da presença de um tradutor juramentado. Cabe ao cartório ou tabelionato, no entanto, avaliar cada situação. Em suma, o Tradutor Juramentado desempenha um papel vital, oferecendo segurança e transparência em interações com cartórios e tabelionatos no Brasil.

Acompanhe também nosso trabalho no Youtube. Se precisa de um tradutor público para acompanhamento a uma diligência em cartório, entre contado pelo WhatsApp ou pelo formulário de contato.

Solicite um Orçamento

    Envie o arquivo a ser traduzido.
    Arquivos suportados: jpg | png | doc | docx | pdf

    J. H. BANDEIRA

    TRADUZIR DOCUMENTOS
    Tradução juramentada e tradução simples, tradução do inglês para o português e tradução (versão) do português para o inglês. Intérpretação comercial, revisão de textos e conteúdo, transcrição de áudio e vídeo, localização de software, tradução de websites, curso de tradução e curso preparatório para tradutor juramentado em inglês.

    Este domínio e o conteúdo deste website pertencem a J H BANDEIRA LTDA, 45.295.903/0001-85.

    Tradução Juramentada Perdizes é nome comercial e de utilização em nosso perfil online. Todos os direitos reservados. 

    "Traduções não são todas iguais.©" e "Translations are not all equal.©" são slogans de nossa autoria e propriedade ©2000-2024 Todos os direitos reservados.

    Todos os direitos reservados © 2000-2024 A cópia ou utilização de qualquer imagem ou conteúdo aqui contido é proíbida. 

    • Home
    • Sobre Nós
      • Onde Estamos
      • Atendimento em São Paulo
      • Atendimento Online
      • Atendimento Global
    • Tradução Juramentada
      • Guia da Tradução Juramentada
      • Inglês-Português / Portugês-Inglês
        • Estados Unidos
        • Canadá
        • Reino Unido
        • Irlanda
        • Austrália
      • Impressa, Digital e Online
        • Impressa
        • Digital
        • Online
      • FAQ
      • Como Funciona
    • Documentos
      • Pessoais
      • Jurídicos
      • Vistos e Imigração
      • Acadêmicos
        • Histórico Escolar
        • Intercâmbio
        • Revalidação no Brasil
        • Revalidação no Exterior
    • Outras Traduções
      • Simples
      • Jurídica
      • Financeira
      • Comercial
      • Científica
        • Artigo Científico
        • Abstract
      • Biomédica
      • Técnica
    • Outros Serviços
      • Em Cartório
        • Casamento
        • União Estável
        • Pacto Pré-nupcial
        • Registro Civil
        • Diligências
      • Interpretação
      • Revisão
      • Transcrição
      • Apostila de Haia
    • Cursos
      • Tradução
      • Tradução Juramentada
      • Inglês para Tradução
    • Blog

    R. Cotoxó, 303, cj. 47
    Perdizes Tower II - Perdizes, São Paulo, SP – CEP 05021-000

    11 98245-2291

    11 98245-2291

    © 2018 J.H. BANDEIRA -  TODOS OS DIREITOS RESERVADOS | DESENVOLVIDO POR: AMAZE STUDIO

    TOP